Young parishioners (ages 12-18 years) gather to socialize, provide service, learn and pray, as they grow into their role as active participants in the life, mission, and work of the Catholic faith community.
Los feligreses jóvenes (de 12-18 años de edad) se reúnen para socializar, hacer servicio, aprender y orar, a medida que crecen en su papel como participantes activos en la vida, misión y trabajo de la comunidad de fe católica.
Assist with our Saturday morning Religious Education classes. You will be provided with information and given the needed assistance to teach. The classes are in English.
Ayudará con nuestras clases de Educación Religiosa los sábados por la mañana. Se le proporcionará información y se le dará la asistencia necesaria. Las clases son en inglés.
Be a leader catechist or a helper catechist for SPRED (Special Religious Development for those with developmental disabilities). Sessions are from mid-September until the end of May, with plenty of mentoring and training opportunities.
Sea un catequista líder o un catequista ayudante para SPRED (Desarrollo Religioso Especial para aquellos con discapacidades). Las sesiones son desde mediados de septiembre hasta finales de mayo con muchas oportunidades de mentoría/formación.
Prepare parents for the baptism of their children. We welcome teachers for both our English and Spanish classes.
Ayude a preparar a los padres para el bautismo de sus hijos. Le damos la bienvenida a instructores para nuestras clases de inglés y español.
Bring the Eucharist and extend comfort to the homebound. Offer assistance to grieving families at time of funerals and beyond.
Lleven la eucaristía y ofrescan consuelo a aquellos que no pueden salir de sus casas. Asistirán a familias afligidas en el momento de los funerales y más allá.
Provide those in need with food, advocacy, other assistance. Monthly meetings.
Proporcionar alimentos, referencias y otra ayuda a los necesitados. Hay reuniones mensuales.
Guests stay Saturday night through Sunday morning. Assist with cooking and serving meals, clean-up, or night owl shift.
Los huéspedes llegan el sábado por la noche y se quedan hasta el domingo por la mañana. Se necesita ayuda para cocinar y servir las comidas, hacer limpieza y para el turno de noche.
Maintain flowers, shrubs and landscaping on parish grounds.
Mantener las flores, arbustos y paisajismo en terrenos parroquiales.
Planning and preparation for the annual SummerFest in July. Committee meets May through July.
Planificar y preparar para el Festival de Verano anual en julio. El comité se reúne de mayo a julio.
Welcome parishioners and provide an orderly and prayerful setting at Mass. Men, women and young adults welcome.
Extienden la bienvenida a los feligreses y proporcione un ambiente ordenado y devoto en la Misa. Hombres, mujeres y jóvenes adultos son bienvenidos.
Create an atmosphere of beauty and worship for liturgical celebrations.
Crean una atmósfera de belleza y adoración para las celebraciones litúrgicas.
Assist at our parish liturgies by reading the Word, distributing communion or leading the congregation in song. Training provided.
Asista a nuestras Liturgias parroquiales leyendo la palabra, distribuyendo la comunión o dirigiendo a la congregación en la canción. Formación proporcionada.
Boys and girls who have received their First Communion. Training provided.
Niños y niñas, quienes ya recibieron su Primera Comunión. Se proporciona formación.
Adults and young adults welcome. No formal singing experience necessary. Practice in St. Mary of Celle church on Wednesday evenings.
Adultos y jóven adultos son bienvenidos. No es necesario tener experiencia de canto. Hay práctica los martes por la noche en la Iglesia de Santa María de Celle.
Prepare baked goods and refreshments for special parish gatherings and fundraisers.
Preparen alimentos horneados y refrigerio para reuniones especiales de la parroquia y recaudaciones de fondos.
Help plan our annual celebration for Our Lady of Guadalupe on December 12th.
Ayude a planificar nuestra celebración anual para nuestra Señora de Guadalupe el 12 de diciembre.
Meet in the church on Wednesdays and Thursdays, beginning with the rosary at 6:00 pm. In Spanish.
Se reunen en la iglesia los miércoles y los jueves, comenzando con el Rosario a las 6:00 pm. En español.
Volunteer at the St. Mary of Celle-Catholic Charities Family Strengthening Center, which provides a variety of programs and classes to support families and build community. For more information, call the Family Center at (708) 303-3679. Learn more here: St. Mary of Celle Family Center
Sea voluntario en el Centro de Fortalecimiento Familiar de Caridades Católicas en Sta. María de Celle, que ofrece una variedad de programas y clases para apoyar a las familias y construir una comunidad. Para más información, llame al Centro Familiar al (708) 303-3679.